Алкоголизм
История водки
Так, уже в начале XIX века слово «водка» встречается в медицинских и поваренных словарях как полноправный термин, хотя и без точной и правильной дефиниции.
Например, в «Домашнем лечебнике» П.Енгалычева, изданном в 1825 году, указано: «1. Водка, или винный спирт; 2. Водки, или настойки водочные» (т. I, стр. 151). Как видим, в обоих случаях под словом «водка» подразумевается не то, что ныне определяется этим термином. В первом случае с водкой целиком отождествляется винный спирт, что неверно, поскольку спецификой водки является именно то, что она представляет собой водный раствор винного спирта, на что мог не обратить
внимание лингвист или филолог, но что не мог не заметить составитель медицинского словаря. Если же этот факт не имел для него значения, то это означает, что термин «водка» не был осознан во всей своей специфичности и не распространен на бесцветные водки. Во втором случае термин «водка» был отнесен к русским водкам по понятиям XVIII века. Таким образом, на 1825 год по сравнению с XVIII веком фактически существенных изменений в употреблении термина «водка» не произошло.
Но в 1838 году в крупнейшем и подробнейшем справочном издании первой половины XIX века «Энциклопедическом лексиконе» А.Плюшара слово «водка» указано в качестве самостоятельного словарного термина, но не разъяснено, а сопровождено отсылкой к статье «Спиртные напитки». Поскольку энциклопедия Плюшара была издана лишь до буквы «Д», мы не можем установить, как понимали авторы этого издания в 1838 году этот термин. Однако ясно, что само по себе слово «водка» к этому времени было уже вполне узаконенным понятием, поскольку оно попало в словник энциклопедии, то есть к этому времени перестало быть жаргонным. (Надо пояснить, что словник словаря Плюшара составлял Н.Греч, который весьма «чистоплюйски» вычищал все, что могло шокировать Николая I, который с 1836 г. согласился быть патроном «Энциклопедического лексикона», и уж раз Н.Греч допустил упоминание этого слова, следовательно, оно было легитимизировано.) В статье «Винокурение», помещенной в том же томе, термин «водка» отсутствует, но термин «хлебное вино» характеризуется как спирт, разведенный водой, то есть фактически соответствует понятию «водка», хотя этот термин к данному понятию не применен.
Наконец, в «Экономическом лексиконе» Е. и А.Авдеевых, изданном в 1848 году, слово «водка» опять-таки употребляется как нормативное, основное слово, но понимается лишь как подслащенная, сладкая водка, либо как ароматизированная (указаны — мятная, тминная, ирная, зорная и т. д.), причем соответствующие рецепты приготовления не во всех случаях предусматривают разведение винного спирта водой, то есть под водками фактически фигурируют в данном справочнике и водки, и тинктуры. Это, конечно, можно отнести за счет некомпетентности авторов (домохозяйки и купца), но поскольку мы имеем дело с самым распространенным и признанным авторитетным хозяйственным справочником середины XIX века, то можно считать, что к середине XIX века термин «водка» стал употребляться шире, вошел в язык, перестал отталкивать, шокировать образованных людей своей жаргонностью, но одновременно с этим его четкое терминологическое значение смазалось, и то, что было связано с этим понятием в XVIII веке, постепенно утратилось, по крайней мере частично.
Авторское право принадежит: В.В.Похлебкину